Gíria do polonês
Para começar vamos dar uma olhada a Gíria "mais standard", expressõesiones e formas idiomáticas que quase todos os poloneses conhecem e utilizam.Wit: oi
Male Piwo: (lit. uma cerveja pequena) algo não muito difícil de fazer.
bulka z maslem: (lit. pão com matega) algo muito fácil de fazer (em inglês se utiliza a expresão "it's a piece of cake"=é um pedaço de bolo).
Come here: vem aqui.
Karaluchy pod poduchy: palavras graciosas que os pais dizem a seus filhos quando estes se vão a cama.
Siema: Como você vai? (também se diz "jak leci"e"jak sig masz").
to jest proste jak drut: outra forma de dizer que algo é fácil de fazer
nie mam zielonego pojecia: não tenho nem idéia.
jestem bardzo glodny moge zyjesc konie: tenho tanta fome que poderia comer um cavalo.
biedny jak mysz koscielna: se diz isto quando alguém é muito pobre
E agora vamos ver o que dizem os jóvens na Polônia:
bartowac: conduzir BART (Bay Area Rapid Transit: área de tráfico rápido) por exemplo bartuje do Oaklanda Estou indo a Oakland rápido, olha que o de área rápida se criou a expressão "ir BART a algum lugar".
bocian: uma pessoa alta e de pescoço longo
opierdzielac: falar por trás das pessoas sempre, fofocar.